Dogs’ Lives
March 28, 2008
A veterinarian was called to examine a ten-year-old Irish Wolfhound named Belker. The dog’s owners, Ron, his wife, Lisa, and their little boy, Shane, were all very attached to Belker, and they were hoping for a miracle.
The vet examined Belker and found he was dying of cancer. He told the family he couldn’t do anything for Belker, and offered to perform the euthanasia procedure for the old dog in their home.
As they made arrangements, Ron and Lisa told the vet they thought it would be good for six-year-old Shane to observe the procedure. They felt as though Shane might learn something from the experience.
During the procedure, Shane seemed so calm, petting the old dog for the last time, that one might wonder if he understood what was going on.
Within a few minutes, Belker slipped peacefully away.
The little boy seemed to accept Belker’s transition without any difficulty or confusion. They sat together for a while after Belker’s death, wondering aloud about the sad fact that animal lives are shorter than human lives.
Shane, who had been listening quietly, piped up, “I know why.”
Startled, they all turned to him. What came out of his mouth next stunned everyone.
He said, “People are born so that they can learn how to live a good life, like loving everybody all the time and being nice, right?”
The six-year-old continued, “Well, dogs already know how to do that, so they don’t have to stay as long.”
人的一生會遇上的四個人
March 27, 2008
人生就是為了找尋愛的過程,每個人的人生都要找到四個人
第一個是自己,
第二個是你最愛的人,
第三個是最愛你的人,
第四個是共度一生的人.
首先會遇到你最愛的人,然後體會到愛的感覺;因為了解被愛的感覺,所以才能發現最愛你的人;當你經歷過愛人與被愛,學會了愛,才會知道什麼是你需要的,也才會找到最適合你,能夠相處一輩子的人。
但很悲哀的,在現實生活中,這三個人通常不是同一個人;你最愛的,往往沒有選擇你;最愛你的,往往不是你最愛的;而最長久的,偏偏不是你最愛也不是最愛你的,只是在最適合的時間出現的那個人。
你,會是別人生命中的第幾個人呢?
沒有人是故意要變心的,他愛你的時候是真的愛你,可是他不愛你的時候也是真的不愛你了,他愛你的時候沒有辦法假裝不愛你;同樣的,他不愛你的時候也沒有辦法假裝愛你 。
當一個人不愛你要離開你,你要問自己還愛不愛他,如果你也不愛他了,千萬別為了可憐的自尊而不肯離開;如果你還愛他,你應該會希望他過得幸福快樂,希望他跟真正愛的人在一起,絕不會阻止,你要是阻止他得到真正的幸福,就表示你已經不愛他了,而如果你不愛他,你又有什麼資格指責他變心呢?
愛不是佔有,你喜歡月亮,不可能把月亮拿下來放在臉盆裡,但月亮的光芒仍可照進你的房間。
換句話說,你愛一個人,也可以用另一種方式擁有,讓愛人成為生命裡的永恆回憶,如果你真愛一個人,就要愛他原來的樣子─愛他的好,也愛他的壞:愛他的優點,也愛他的缺點,絕不能因為愛他,就希望他變成自己所希望的樣子,萬一變不成就不愛他了。
真正愛一個人是無法說出原因的,你只知道無論何時何地、心情好壞,你都希望這個人陪著你;真正的感情是兩人能在最艱苦中相守,也就是沒有絲毫要求。
畢竟,感情必須付出,而不是只想獲得;分開是一種必然的考驗,如果你們感情不夠穩固,只好認輸,真愛是不會變成怨恨的。兩人在談情說愛的時候,最喜歡叫對方發誓,許下承諾我們為什麼要對方發誓,就是因為我們不相信對方,我們根本不相信情人,而這些山盟海誓又很不切實際:海枯石爛、地老天荒,都不能改變我對你的愛!
明知道海不會枯、石不會爛、地不會老、天不會荒;就算會,也活不到那時候。許下諾言的時候千萬注意,不要許下可以實現的諾言,最好是承諾做不到的事,反正做不到的,隨便說說也不要緊,請記住:”不可能實現的諾言最動人”
在愛情裡,說的是一套,做的是另一套;講的人不相信,聽的人也不相信。
你呢?找到了第幾個?茫茫人海中,你遇見了誰?誰又遇見了你?
The Meaning of Life
March 24, 2008
Don’t Step On A Duck!
March 13, 2008
Three young women in there thirties are on a road trip and are tearing down the freeway. unfortunatley, they lose control, the car flips over the guard rail on to the opposite lanes and gets smashed by an eighteen wheeler.
Up at the pearly gates, all three of them are greeted by St. Peter. He tells them. “All of you led very good lives down on earth, so all of you will be asmitted into paradise. The only rule: “DON’T STEP ON THE DUCKS.”
confused, they all ask “um…what?”
St. Peter says “if you step on one duck, it quacks. if a duck quacks, other ducks will start quacking, and… well… you’ll see.”
With that, the gates opened and the three waltzed inside. And, sure enough, All of heaven is covered with ducks. there is almost no room to walk with the millions of ducks.
a day of careful stepping later, the first woman steps on a duck. seconds later, every single duck in heaven is quacking. it’s so loud the women aren’t suprised if earth could hear it. hours later, when the quacking ceased, an angel appears with a ver ugly man and chains him to the lady and tells her this is her eternal punishment for the duck-stepping.
Not wanting the same fate, the other two women become very cautious for the next week, but sure enough, the second lady steps on a duck.
she gets the same punishment as the first lady.
The third lady becomes so careful that, a year-and-a-half later, she is still duck-free. then, an angel appears next to her with a very handsome man and chains him to her.
Thinking that this must be a reward for her good-doing she asks the man gleefully “What did I do to deserve this?”
And the man replies with a grimace, “I don’t know about you, but I stepped on a duck.”
Five Year Old Blind Genius Pianist
March 12, 2008